Transkrypcja aktu małżeństwa

Transkrypcja aktu małżeństwa dotyczy rejestracji zagranicznego aktu małżeństwa w polskim rejestrze stanu cywilnego. Jest to krok, który wykonują małżonkowie po zawarciu małżeństwa za granicą. Mówiąc formalnie, transkrypcja aktu małżeństwa dotyczy sytuacji, gdy obywatel polski chce zarejestrować związek zawarty na podstawie zagranicznym dokumencie.

Transkrypcja aktu małżeństwa zawartego za granicą

Transkrypcja aktu małżeństwa zawartego za granicą to procedura, która pozwala na oficjalne przeniesienie zagranicznego aktu małżeństwa do polskiego rejestru stanu cywilnego. Jest to szczególnie ważne dla osób, które po zawarciu małżeństwa poza granicami Polski chcą uzyskać polski dokument tożsamości lub ubiegają się o nadanie numeru PESEL. Dzięki transkrypcji zagranicznego aktu małżeństwa, małżonkowie mogą w pełni korzystać z praw wynikających z posiadania polskiego aktu małżeństwa, co jest niezbędne m.in. przy załatwianiu spraw urzędowych, meldunkowych czy związanych z dokumentem tożsamości lub nadaniem numeru PESEL. Warto pamiętać, że transkrypcja aktu małżeństwa jest wymagana, gdy chcemy, aby zagraniczny akt małżeństwa miał moc dokumentu urzędowego na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Dzięki temu możliwe jest potwierdzenie stanu cywilnego w Polsce oraz korzystanie z pełni praw obywatelskich, jakie przysługują osobom posiadającym polski akt małżeństwa.

Kiedy transkrypcja aktu małżeństwa będzie szczególnie potrzebna?

W przypadku małżonków, którzy planują wspólne zamieszkanie w Polsce a jeden z nich objęty jest obowiązkiem wizowym, transkrypcja aktu małżeństwa będzie koniecznym warunkiem. Prosimy pamiętać, że składając wniosek o wizę do Polski, należy okazać dokument potwierdzający relacje małżeńskie. W praktyce, konsulaty wymagają polskich aktów małżeństwa.

Kto może złożyć wniosek w przypadku zagranicznego dokumentu stanu cywilnego?

  • jeden z małżonków – najczęściej obywatel Polski
  • pełnomocnik

Jeśli składa pełnomocnik wymagana jest dodatkowa opłata 17 zł. Wyjątkiem jest sytuacja, gdy złożenie pełnomocnictwa udzielonego małżonkowi lub bliskim krewnym.

Zamów transkrypcję aktu małżeństwa.

Pomożemy we wszystkich formalnościach. W kolejnym kroku wypełnisz krótki formularz i otrzymasz pełne informacje, jak przygotować dokumenty.

  • Wypełniamy formularze
  • Doradzamy
  • Wszystko w jednym miejscu – od A do Z

Notberg jest platformą zamówień od WizaSerwis.

Proces transkrypcji zagranicznego dokumentu stanu cywilnego.

  • Wniosek o transkrypcję można złożyć w dowolnym urzędzie stanu cywilnego. Warto sprawdzić procedury, gdyż niektóre urzędy nie pozwalają na wizytę w dowolnym terminie i należy najpierw umówić się na spotkanie.
  • Proces transkrypcji polega na przeniesieniu treści zagranicznego aktu małżeństwa do polskiego rejestru stanu cywilnego, w oparciu o dostarczony dokument stanu cywilnego.
  • Po dokonaniu transkrypcji, kierownik urzędu stanu cywilnego wydaje odpis polskiego aktu małżeństwa z adnotacją o transkrypcji, w zakresie rejestracji stanu cywilnego.

Dokumenty wymagane do transkrypcji zagranicznego dokumentu stanu cywilnego

  • Oryginał dokumentu z legalizacją. Prosimy pamiętać, że nie wszystkie kraje akceptują Apostille i wówczas wymagana jest dłuższa procedura legalizacji. Dla krajów spoza Konwencji Haskiej, dokument musi być potwierdzony przez naszą placówkę dyplomatyczną.
  • Dokumenty w języku obcym muszą być złożone z urzędowym tłumaczeniem na język polski, przez tłumacza przysięgłego wpisanego na listę Ministerstwa Sprawiedliwości.
  • Odpis pełnomocnictwa, jeśli wniosek składa pełnomocnik, w sprawie nazwiska dzieci zrodzonych z małżeństwa.
  • Dokumenty powinny być wydane przez właściwy organ w państwie wystawienia i posiadać moc dokumentu urzędowego. Dokumenty muszą być zgodne z aktami stanu cywilnego oraz przepisami dotyczącymi opłacie skarbowej.

Gdzie robimy transkrypcję aktu małżeństwa?

  • Sprawę załatwiamy w urzędzie stanu cywilnego.
  • Placówkach dyplomatycznych RP.

Dla przypomnienia: nie ma wymogu składania wniosków względem miejsca zamieszkania czy zameldowania, jednak zwyczajowo składane są w najbliższym USC.


Kiedy transkrypcja aktu małżeństwa jest niemożliwa?

Nie zawsze transkrypcja zagranicznego aktu małżeństwa będzie możliwa. Pomijamy błędy czy braki formalne np:

  • Brak legalizacji dokumentu. Trzeba pamiętać, że niektóre kraje mają wydłużoną procedurę legalizacji i wymagane jest poświadczenie przez polską placówkę dyplomatyczną.
  • Wątpliwości co do samych dokumentów. Urzędnik urzędu stanu cywilnego może odmówić transkrypcji, jeśli ma uzasadnione wątpliwości co do autentyczności okazanych dokumentów.
  • Brak tłumaczenia przysięgłego lub inne braki formalne. Dokument w języku obcym musi być przetłumaczony na język polski przez tłumacza przysięgłego. Czasem są braki w dokumentacji np. brak opłat, czy pełnomocnictwa.

Powyższe przeszkody są możliwe do pokonania, ale mamy czasem sytuacje, które zupełnie uniemożliwiają transkrypcję:

  • Niezgodność z polskim prawem. Transkrypcja zostanie oddalona, jeśli małżeństwo jest niezgodne z zasadami panującymi w polskim prawie:
    • Ślub został zawarty przez osoby tej samej płci.
    • Gdy jedna z osób jest już w innym związku (bigamia).
    • Gdy małżeństwo jest zawarte z osobą niepełnoletnią.
  • Dokument nie jest oficjalny aktem stanu cywilnego. Odrzucone zostaną też śluby a la „Las Vegas” czy małżeństwa religijne lub inne formy nie mające tożsamego odpowiednika w polskim prawie np. kontrakty małżeńskie czasowe. Nie będą też akceptowane: prywatne certyfikaty czy zaświadczenia z organizacji religijnych, które nie mają mocy urzędowej w kraju wystawienia, nie zostaną zaakceptowane.

Co zrobić w takiej sytuacji?

Jeśli urzędnik odmówi transkrypcji, dalsze kroki zależą od przyczyny tej decyzji.

Gdy problemem są braki formalne:

Najprostszym rozwiązaniem jest uzupełnienie braków. Procedury są ściśle określone i w tym wypadku trudno szukać innego rozwiązania.

Gdy odmowa wynika z przyczyn merytorycznych:

Jeśli odmowa jest spowodowana sprzecznością z polskim prawem możecie Państwo:

  • Odwołanie od decyzji. Od decyzji odmownej szefa USC możecie Państwo złożyć oficjalne pismo z odwołaniem. Jeśli wojewoda podtrzyma decyzję, sprawę można skierować do sądu administracyjnego.
  • Sądowe ustalenie aktu małżeństwa. W przypadku, gdy uzyskanie dokumentu lub jego legalizacja jest niemożliwe z przyczyn niezależnych i nie można wypełnić obowiązku przygotowania dokumentów, jedynym rozwiązaniem jest wystąpienie do polskiego sądu. Jest to procedura czasochłonna i wymagająca dobrego przygotowania dokumentacji, która da podstawy do uznania małżeństwa przez sąd. Sprawy takie mogą trwać nawet kilka lat.

Opłaty i tryb odwoławczy

  • Opłata za transkrypcję jest zgodna z tabelą opłat urzędowych, a czas realizacji uzależniony jest o pracy danej jednostki administracyjnej. W niektórych przypadkach zajmie to kilka dni ale niektóre procesy mogą zająć kilka miesięcy, w przypadku zagranicznego dokumentu stanu cywilnego.
  • Odwołanie przysługuje tylko w przypadku odmowy dokonania transkrypcji, do wojewody, w terminie 14 dni od doręczenia decyzji, w sprawie transkrypcji aktu małżeństwa.
  • Tryb odwoławczy dotyczy decyzji administracyjnych w sprawie transkrypcji aktów stanu cywilnego, w oparciu o przepisy kodeksu postępowania administracyjnego.

Podstawa prawna transkrypcji

  • Podstawą prawną transkrypcji jest ustawa z dnia 28 listopada 2014 roku Prawo o aktach stanu cywilnego, regulująca kwestie rejestracji aktów stanu cywilnego. Transkrypcji podlega dokument wydany przez właściwy organ za granicą, który jest uznawany za dokument stanu cywilnego w Polsce.
  • Ustawa określa zasady transkrypcji zagranicznych aktów stanu cywilnego, w tym także aktu małżeństwa, w państwach członkowskich Unii Europejskiej. Akt stanu cywilnego potwierdzający zawarcie małżeństwa, cywilnego posiada akt stanu, a także dokument stanu cywilnego posiada moc urzędową, jeśli nie budzi wątpliwości co do autentyczności.
  • Przepisy ustawy dotyczące aktów stanu cywilnego są podstawą do dokonania transkrypcji dokumentu stanu cywilnego. Przepisy regulują także sytuacje, w których transkrypcja zagranicznego aktu stanu cywilnego dotyczy zdarzenia wcześniejsze, a dokument zagraniczny musi być zgodny z reguł pisowni polskiej. W przypadku gdy obywatel polski żąda dokonania czynności związanych z rejestracją, dokonał transkrypcji lub ubiega się o dokument tożsamości lub nadanie numeru PESEL, konieczne jest przedstawienie dokumentu stanu cywilnego potwierdzającego zdarzenia wcześniejsze sporządzonego zgodnie z polskimi przepisami. Dotyczy zagraniczny dokument stanu cywilnego, który został sporządzony przez właściwy organ i nie budzi wątpliwości co do autentyczności.
  • Urząd stanu cywilnego jest miejscem obsługi w zakresie aktów stanu cywilnego, w tym także transkrypcji zagranicznego aktu małżeństwa, w państwach członkowskich Unii Europejskiej.
  • W przypadku pytań lub wątpliwości, można skontaktować się z urzędem stanu cywilnego lub konsulatem RP, w sprawie transkrypcji aktu małżeństwa.